El Niño con el Pájaro Sobre el Hombro
by Thomas Dickens '10
El Niño con el Pájaro Sobre el Hombro
El niño con el pájaro sobre el hombro caminando por el bosque descubrió un nido.
Y dos pajaritos cercanos le dijeron al niño: Intenta trabajar de otra manera:
Piensa en hacer una cosa a la vez. Cocinar, sentarte, comer. Caminar. Escribir. Meditar. En alabanza a las Sombras: Da a las Sombras alabanza. Ahora
mismo, hay nubes que se acercan. Y un pedazo de mí espera la lluvia. Un pedazo de mí recuerda un sapo en las hojas. Un pedazo de mí se sienta casi silencioso a la luz de las velas. Un pedazo de mí siente su calor. Me encaran plácidamente ardiendo sus mechas en cera por desaparecer. |
The Boy with the Bird on His Shoulder
The boy with the bird on his shoulder walked through woods and discovered a bird's nest.
And two nearby fledglings said to him: Try working at a different speed:
Think about doing one thing at a time. Cooking, sitting, eating. Walking. Writing. Meditating. In praise of Shadows: Give praise to Shadows. Right
now, there are clouds moving in. A portion of me awaits rain. A portion of me remembers a toad in the leaves. A portion of me sits nearly silent in candle light. A portion of me feels the candles' heat. They face me burning from a wick in wax that will disappear. |