menu
William and Mary
search

Al Entierro

by Sharon Scolari '09

Listen

Al entierro

 

Tierra que me arde,

y árboles con bocas,

resuena tu voz en mi corazón

con mente tranquila.

Te oigo mamá

llorando del pueblo Gateway,

te oigo gritando y buscando

un río para la muerte.

Las rayas que cruzan tu antebrazo añoran

las voces que crean los caminos atravesando

al cajón de tu pasado.

Sangre que escapa, vuela más alta

al pueblo y al Cementerio Curlee.

Arañas de hierro sobre las llamas cocinando.

Blanca nieve.

Con jornadas cortas a un futuro conocido

tu corazón toca con ternura

el de mi padre, frío del hielo.

Tú me dijiste que siempre quise volar,

me sucederá a mi la profecía dada.

Futuros pasados a ti regresarán.

Juntas nos graduamos, juntas escapamos...

de los ojos casi verdes que ciegan la verdad.

¡Gib' mir dein Hand vor ich Sterbe!

Moriste sin vivir,

ahora

con alas azules,

es tiempo. 

At the Funeral

 

Land that burns me,

and trees with mouths

your voice resounds in my heart

with a tranquil mind.

I hear you crying from Gateway, mother.

I hear you screaming and searching for a river of death.

Lines that cross our arms

painfully record the voices

that made avenues to

the valleys of your past.

Blood that escapes, flies even higher

to the town and the Cemetery Curlee.

Iron spiders over flames cooking.

White snow.

With short journeys and a known future,

your heart touches with tenderness

that of my father, cold as ice.

You always said I wanted to fly,

The prophecy given will be fulfilled.

Past futures will return to you,

together we graduate, together we escape,

from the green eyes that blind the truth.

Give me your hand before I die!

You died without living,

now

with blue wings,

it is time.